B-11 : Subjunctive Present
Contents
「仮定法現在・ロイヤル英文法より」
仮定法現在についての例文をとりあげます。
このサイトは文型・品詞表示に特化しています。英文自体の解説は参考元書籍をご覧ください。
(注意:文型・品詞表示は当サイト独自で行っています。正確でない場合もありますのでご留意ください)
参考元書籍 : ロイヤル英文法―徹底例解
このサイトは文型・品詞表示に特化しています。英文自体の解説は参考元書籍をご覧ください。
(注意:文型・品詞表示は当サイト独自で行っています。正確でない場合もありますのでご留意ください)
参考元書籍 : ロイヤル英文法―徹底例解
このサイトの読み方については「始めに」をご覧ください。
暗記のチェック用に英文のみのページと日本語訳のみのページ、
発声練習用に発音記号付きページがありますので、こちらもどうぞ
(発音付きページの英単語はツールチップで簡単な説明も見れます)
暗記のチェック用に英文のみのページと日本語訳のみのページ、
発声練習用に発音記号付きページがありますので、こちらもどうぞ
(発音付きページの英単語はツールチップで簡単な説明も見れます)
§258 : 仮定法現在
MC{ S{ SUB I } V{ A can App{ Vr come } } ConCOO and App{ V{ Vr help } O{ OBJ you } M{ Pre with PreO{ POS your N work } } } } SC.M{ ConSUB if V2{ A need Vr be } } . 必要なら、私が来て仕事を手伝ってもよい。(慣用表現)
|
SC.M{ ConSUB If O2{ DET any N person } V2{ A be Vpp found } C2{ Adj guilty } } , MC{ S{ SUB he } V{ A shall Vr have } O{ DET the N right } M.AdjP{ Pre of PreO{ N appeal } } } . 何人も有罪の判決を受けた場合は控訴する権利を有する。(法律の文体)
|
SC.M{ ConSUB If s2{ F-SUB it } V2{ Vr be } C2{ Adj inappropriate } S2{ InfT{ TM to A have Vpp said } InfO{ ProDEM this } } } , MC{ S{ SUB I } V{ Adv humbly Vpr apologize } } . かく申し上げたことが不適切ならば、謹んでお詫びいたします。(古風な文体)
|
S{ N Mary } V{ Vp suggested } O{ ConSUB that S2{ SUB we } V2{ Vpr have } O2{ N lunch } M2{ Pre at PreO{ N McDonald’s } } } . メアリーはマクドナルドで昼食を取ろうと言った。
|
§259-1 : 仮定法過去 , (1) 現在の事実の反対の過程
SC.M{ ConSUB If S2{ DET the N government } V2{ Vp worked } M2{ Adv more Adv efficiently } } , MC{ S{ DET more N people } V{ A would Vr vote } } . もし政府がもっと有能に働けば、より多くの人が票を入れるだろう。
|
MC{ S{ POS America’s Adj economic N strength } V{ A wouldn’t A be Ving declining } } SC.M{ ConSUB if S2{ N productivity } V2{ A weren’t Ving dropping } M2{ Adv so Adv sharply } } . もし生産性がこれほど急速に落ち込まなければ、アメリカの経済力が低下することもないのに。(進行形)
|
§259-2 : 仮定法過去 , (2) 現在または未来についての可能性の乏しい想像
IS{ O.ProINT What V{ A would } S{ SUB you } V{ Vr do } O{ (omit) } } SC.M{ ConSUB if O2{ OBJ you } V2{ A were Vpp bitten } M2{ Pre by PreO{ IND a N cobra } } } ? コブラに噛まれたらどうしますか?
|
SC.M{ ConSUB If S2{ ProIND somebody } V2{ Vp entered } O2{ DET this N room } M2{ Pre with PreO{ IND a N gun } } } , MC{ SV{ SUB+A I’d Vr be } C{ Adv very Adj frightened } } . もしだれかがこの部屋に銃を持って入ってきたら、さぞ肝を潰すことだろう。
|
IS{ O.ProINT What V{ A would } S{ SUB Japan } V{ Vr do } O{ (omit) } } SC.M{ ConSUB if S2{ DET the N OPEC countries } V2{ Vpr cut } O2{ POS their Adj oil N supply } M2{ Pre in PreO{ N half } } } ? 石油産油国が石油供給を半分に削減したら、日本はどうするだろう?
|
SC.M{ ConSUB If S2{ SUB I } V2{ Vp were } C2{ Adj rich } } , MC{ S{ SUB life } V{ A would Vr be } C{ IND a N lot Adv easier } } . もし私が金持ちなら、生活はずっと楽なのに。(却下条件)
★ 名詞(句)“a lot” は「(直後の形容詞や副詞の比較級を強めて)大変、とても、ずっと」などの意味です。 |
SC.M{ ConSUB If S{ SUB I } V{ Vp was } C{ Adj wrong } } , IS{ M.AdvINT why V{ A didn’t } S{ SUB you } V{ Vr say } O{ ProDEM so } M{ (omit) } } ? |
§260 : 仮定法過去完了
1. SC.M{ ConSUB If S{ SUB I } V{ A had Vpp voted } M{ Pre against PreO{ OBJ him } } } , MC{ S{ SUB he } V{ A would A have Vpp had } O{ InfT{ TM to Vr resign } } } . 2. SC.M{ ConSUB If S{ SUB I } V{ A had Vpp voted } M{ Pre against PreO{ OBJ him } } } , MC{ S{ SUB he } V{ A would A have A had to Vr resign } } . 1. もし私が彼に反対投票したら、彼は辞職しなければならなかっただろう。
2. もし私が彼に反対投票したら、彼は辞職しなければならなかっただろう。(“have to”「~しなければならない」の別表記パターンテスト) |
IS{ S.ProINT What V{ A would A have Vpp happened } } SC.M{ ConSUB if S2{ SUB I } V{ A hadn’t Vpp smelled } O{ N gas } } ? 私がガス漏れに気がつかなかったら、何が起こっていただろう?
|
SC.M{ ConSUB If S2{ SUB you } V2{ A had Vpp asked } O2{ OBJ me } M2{ Pre at PreO{ DET that N time } } } , MC{ S{ SUB I } V{ A could A have Vpp told } O{ OBJ you } C{ IIS{ S.ProINT what V{ Vp happened } } } } . あのとき君が私に聞いてくれたら、何が起きたのか話してあけられたのに。
★ “what happened” は疑問詞が導く間接疑問文としています。 |
SC.M{ ConSUB If S2{ SUB I } V2{ A had Vpp been } C2{ Adj sensible } } MC{ S{ SUB I } V{ A should A have Vpp known } O{ ConSUB-that △ S2{ SUB I } V2{ Vp had } O2{ Adj no N chance } } } . もし私が賢明だったら、私に勝ち目がないことが分っただろう。
|
SC.M{ ConSUB If S2{ SUB I } V2{ A had Vpp been } C2{ Adj Lincoln } } , MC{ S{ SUB I } V{ A wouldn’t A have Vpp gone } M{ Pre to PreO{ DET the N theater } } M{ Pre by PreO{ ProREF myself } } } . もし僕がリンカーンだったら、ひとりで劇場に行ったりはしなかっただろう。
★ (リンカーンが現存の人物のときは英文が変わります。参考元 ロイヤル英文法―徹底例解 を確認して下さい) ( weblio のWiktionary英語版の項に“Lincoln”が形容詞として載っていたので、この例文ではそれを適用しています) |
1. SC.M{ ConSUB If S-{ SUB I } V-{ A had Vpp been } C-{ SUB you } } , 2. SC.M{ ConSUB If S-{ SUB I } V-{ Vp were } C-{ SUB you } } , 3. SC.M{ ConSUB If S-{ SUB I } V-{ A had Vpp been } C-{ Pre in PreO{ POS your N position } } } , 4. SC.M{ ConSUB If S-{ SUB I } V-{ A had Vpp been } C-{ SUB you } } , 1. ~ 4. もし君の立場にいたら(全て従属節のみです。正文ではありません)
(主格補語の位置に置く “you” を暫定として 主格SUB で表記しています) |
SC.M{ ConSUB If S2{ SUB I } V2{ A had Vpp been } C2{ SUB you } } , MC{ S{ SUB I } V{ A would A have Vpp given } OI{ DET those N boys } OD{ IND a Adj good N kick } } . もし僕だったら、その子達をこっぴどく蹴ってやったんだが。
|